-
1 standa
[sd̥and̥a]stend, stóð, stóðum, staðið1. vi1) стоятьstanda í mitti úti í e-u — стоять по пояс в чём-л.
hvar sem maður stendur — где бы ты ни был, в любом месте
2) стоять, не двигаться; застревать3) стоять, находиться, быть расположеннымvatn stendur á engjum — на лугах стоит вода, луга затоплены
4) быть, пребывать в состоянииláta við svo búið standa — оставить так [без изменений]
5) длиться, продолжаться6) существовать7) действовать, быть [оставаться] в силеþau lög standa enn — этот закон ещё действует [в силе]
8) происходить, иметь местоorustan stóð á… — бой произошёл на…
9) быть написанным [напечатанным], значитьсяstanda eins og stafur á bók — быть совершенно точным [надёжным, достоверным]
10) котироваться; быть в ценеvindur stendur af norðri [af hafi] — ветер дует с севера [с моря]
12) подобать, приличествовать2. vt1) весить2) ( e-n að e-u) застигать, заставать, ловить (кого-л. за чем-л.)standa e-n að verki — застать кого-л. на месте преступления
3)standa botn — стоять на дне, касаться дна
3.imp:nú sem stendur — в настоящий момент, в настоящее время
□4. standa sigвыдерживать, устоять, показывать себя с лучшей стороны5. standast1) ( e-ð) выдерживать (что-л.), устоять (против чего-л.); терпеть, сносить (что-л.)standa e-m snúning — быть в состоянии бороться с кем-л., оказывать кому-л. сопротивление
hann stóðst ekki reiðari — он был в бешенстве, он был вне себя
2) быть действительным, иметь силу□6. ppraes standandi1) стоящий, вертикальныйkoma niður standandi — упасть [приземлиться] на ноги
2) чрезвычайный, огромныйstandandi hissa — поражённый, ошеломлённый
3)7. pp staðinn1)2)staðin mjólk — перестоявшее [скисшее] молоко
staðinn hestur — застоявшаяся [ожиревшая] лошадь
◊standa á baki e-m (í e-u) — отставать от кого-л. (в чём-л.), уступать кому-л. (в чём-л.)
standa e-m fyrir beina — обслуживать кого-л.
þetta stendur heima — а) это правильно; это подходит; б) это находится в равновесии, это сбалансировано
hann vissi ekki, hvaðan á sig stóð veðrið — он ничего не понимал, он не понимал, что к чему
-
2 standa á
1) пастисьstanda vel [illa] á beit — пастись спокойно [беспокойно]
2)standa á e-u — а) стоять на чём-л., отстаивать что-л.; standa á rótti sínum — отстаивать своё право; standa fast á e-u — настаивать на чём-л., утверждать что-л., стоять на чём-либо; standa á e-u fastara en fótunum — решительно утверждать что-л., твёрдо настаивать на чём-л.; б) делиться на что-л.; standa á hundruðum — делиться на сто; upphæðir, sem standa á 100 krónum — суммы, кратные 100 кронам; в) иметь возраст; ég stend á tvítugu — мне ровно двадцать лет; г) (imp): mér stendur þetta á miklu — это для меня важно, это имеет для меня большое значение; það stendur á litlu — это неважно, это безразлично; eg læt mér á litlu standa — мне безразлично; mér stendur á sama — мне всё равно; д) (imp): meðan á þessu stendur — пока это длится; það stendur ekki lengi á því — это продлится недолго; е) (imp): á hverju stendur nú? — чего ждут?, за чем задержка?, в чём дело?; það stendur ekki á öðru en leyfi — дело только за разрешением, не хватает только разрешения; það skal ekki á mér standa — за мной дело не станет; ж) (imp): hvernig stendur á því? — в чём причина?, почему?
3)standa á e-m — нападать; набрасываться на кого-л.
standa á e-m eins og hundur á roði — осыпать кого-л. бранью
4) -
3 steinn
[sd̥εid̥n̥]m steins, steinar1) камень (в разн. знач.)3) косточка ( в плодах)4)◊berja [höggva] í (harðan) steininn — безрезультатно пытаться
berja höfðinu við steininn — упрямиться; не признавать ошибки [поражения], отрицать факты
þar liggur fiskur undir steini — там зарыта собака; там что-то кроется
það létti af mér þungum steini — у меня гора с плеч свалилась, у меня отлегло от сердца
vera sem steini lostinn — окаменеть, оцепенеть
hann stelur öllu steini léttara — ему украсть — что соврать
það tekur ekki af steini — а) непрерывно идёт дождь; б) не наступает изменений к лучшему
nú tekur steininn úr — это выходит за всякие границы, это уж чересчур
setjast í helgan stein — уединяться, вести спокойную и замкнутую жизнь
kasta (þungum) steini á e-n — жестоко упрекать кого-л.
þegja eins og steinn — молчать, ≅ словно в рот воды набрать
yfir stokk(a) og stein(a) — опрометью, сломя голову
vera milli steins og sleggju — находиться между двух огней, попасть в переплёт
См. также в других словарях:
Nordgermanische Religion — Als Nordgermanische Religion wird die Gesamtheit von Kulten und diesen zugrunde liegenden religiösen Vorstellungen verstanden, die in vorchristlicher Zeit im skandinavischen Raum verbreitet waren. Inhaltsverzeichnis 1 Hintergrund 2 Vorwikingische … Deutsch Wikipedia
Norne — J.L. Lund (1777–1867): Nornir Die Nornen spinnen die Schicksale zu Füßen des Weltenbaumes Die Nornen (altnord. No … Deutsch Wikipedia
Nornen — J.L. Lund (1777–1867): Nornir … Deutsch Wikipedia
Schicksalsschwestern — J.L. Lund (1777–1867): Nornir Die Nornen spinnen die Schicksale zu Füßen des Weltenbaumes Die Nornen (altnord … Deutsch Wikipedia
Hvalsey — (Greenlandic Qaqortukukooq ) is a location near Qaqortoq, Greenland and the site of a number of Greenland s best preserved Norse ruins in what was known by the Norse as the Eastern Settlement. It is the site of the largest and best preserved… … Wikipedia
Brodir and Ospak of Man — Bróðir and Óspak of Man were two Danish brothers who were active in the Isle of Man and Ireland in the 11th century. They are mentioned in the 12th century Irish Cogadh Gaedhil re Gallaibh and the 13th century Icelandic Njal s Saga as key leaders … Wikipedia